27.03.2009
Artikel

Nægter at undervise på engelsk

Det kan godt være, at lektor Erik Strange Petersen bruger en hel del engelsksproget litteratur i sin undervisning, men han afviser at undervise på sproget.

Af Malene Romme Mølby

Der er et stort spring fra at sidde hjemme og læse en bog på engelsk til at formidle undervisning på engelsk, mener Erik Strange Petersen, lektor på historie på Aarhus Universitet. Derfor er det helt bevidst, at han har sagt nej til at undervise på engelsk i fag, der udbydes på engelsk på universitetet.

“Det er, fordi der er stor forskel på at have et stort passivt ordforråd på engelsk ved hjælp af skønlitterære eller faglige tekster suppleret med ordbøger og til at undervise på engelsk og indgå i en aktiv faglig samtale. Jeg synes ikke, at jeg er god nok til engelsk”, forklarer han.

Engelsk bedst til forelæsninger
Erik Strange Petersen har ingen problemer med, at mere undervisning på de videregående uddannelser bliver udbudt på engelsk, så det tiltrækker flere udenlandske studerende og forskere. Men han efterlyser en større refleksion, inden man begynder at internationalisere de videregående uddannelser. For der er fag, hvor det ikke er passende, at der kun undervises på engelsk. Erik Strange Petersen har for eksempel mest beskæftiget sig med danske historiske anliggender.

“Det ville jo virke helt absurd, når jeg sidder med dansk kildemateriale, at jeg skulle til at oversætte det hele til engelsk for at kunne bruge det i undervisningen. På de danske universiteter bør det ikke være undtagelsen, at der bliver undervist på dansk.”, siger han.

Det er især på humaniora med emner som dansk kultur, historie og samfundsforhold, at man, efter Erik Strange Petersens mening, skal passe på med at ændre alt til engelsk ”i internationaliseringens hellige navn”.

“Store dele af den danske befolkning har måske et rimeligt kendskab til engelsk. Det er én ting at kunne begå sig til husbehov på rejserne, men det er noget helt andet at skulle deltage i problematiserende diskussioner på et højt fagligt niveau. Der vil de fleste danske studerende og undervisere være hæmmede”, siger han.

Erik Strange Petersen påpeger, at det nok forholder sig anderledes inden for de naturfaglige og sundhedsfaglige områder.

“Her vil der ikke være så mange problemer ved at undervise på engelsk, fordi undervisningen er i form af forelæsninger og envejskommunikation. Grundbøgerne er desuden for det meste på engelsk, og diskussionerne vil have mere afklarende karakter”, siger han.

I Erik Strange Petersens afdeling har man haft mulighed for at afslå at undervise på engelsk, og sådan foretrækker han, at det fortsætter. Derfor synes han heller ikke, at regeringen bør lovgive om generelle rammer for sprog, for den beslutningsproces skal foregå individuelt på universiteterne.